No exact translation found for نظام الاتحاد الأوروبي

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic نظام الاتحاد الأوروبي

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • - Bernard Liertaer - Founder of the EU Currency System
    - Bernard Liertaer - مؤسس نظام عملة الاتحاد الأوروبي
  • Le système de partage d'informations mis en place dans l'Union européenne pourrait également servir de modèle à des systèmes semblables dans d'autres régions.
    ويمكن أيضاً استخدام نظام الاتحاد الأوروبي الخاص بتبادل المعلومات باعتباره الأساس لإجراء مماثل في مناطق أخرى(18).
  • Par ailleurs, la Suisse a signé un accord de coopération pour certains aspects des systèmes UE et Schengen, mais n'a pas encore ratifié ce dernier.
    وبالإضافة إلى ذلك، وقـَّـعـت سويسرا اتفاقا للانضمام إلى جوانب من نظامي الاتحاد الأوروبي وشينغن، ولكنها لم تصدق بـعد عليه.
  • À l'échelle internationale, le Danemark participe activement à tous les régimes de contrôle des exportations ainsi qu'aux dispositifs de contrôle des exportations d'armes et de produits à double usage mis en place par l'Union européenne.
    وعلى الصعيد الدولي، تشارك الدانمرك بنشاط في جميع أنشطة الرقابة على الصادرات، فضلا عن نظام الاتحاد الأوروبي للرقابة على صادرات الأسلحة والمنتجات ذات الاستخدام المزدوج.
  • Toutefois, à l'inverse du système autrichien, dans le système européen, tous les éléments de l'offre, qu'ils puissent ou non faire l'objet d'enchères, doivent être évalués avant les enchères conformément à leur pondération.
    بيد أنه على النقيض من النظام النمساوي، يتعيّن في نظام الاتحاد الأوروبي، تقييم جميع خصائص العطاء، القابلة وغير القابلة للمناقصة العلنية، قبل إجراء المناقصة العلنية وفقا لترجيحاتها النسبية.
  • Le système devrait fonctionner de la même façon que le système de transit douanier de la Communauté européenne, en particulier le système informatisé de gestion du transit douanier.
    ومن المتوقع أن يعمل النظام بمثل ما يعمل به نظام العبور الجمركي في الجماعة الأوروبية، بما في ذلك نظام الاتحاد الأوروبي المحوسب لإدارة العبور الجمركي.
  • Cette loi doit être remplacée par un nouveau texte qui mettra en place le régime communautaire pour le contrôle des exportations et des importations de biens et technologies à double usage, et sera accompagné de nouveaux règlements d'application.
    وسوف يستعاض عن هذا القانون بتشريع جديد يتم بموجبه تنفيذ نظام الاتحاد الأوروبي لمراقبة الصادرات والواردات من الأصناف والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج، مصحوبا بأنظمة تطبيقية جديدة.
  • En troisième lieu, M. Stiglitz a recommandé de rémunérer les pays en développement en fonction de leurs forêts et de leur biodiversité, comme cela se faisait dans le cadre du système d'échange des droits d'émission de carbone mis en place par l'Union européenne, à titre de mesure d'incitation économique destinée à protéger les ressources écologiques tout en créant des sources novatrices de financement du développement.
    أما الاقتراح الثالث فيرمي إلى تعويض البلدان النامية في مجالي الغابات والتنوع البيولوجي، كما هو الشأن في نظام الاتحاد الأوروبي بالنسبة للتجارة في خدمات الكربون، وذلك كوسيلة لتوفير حافز اقتصادي لحماية الموارد البيئية مع إيجاد مصادر ابتكارية لتمويل التنمية.
  • Il évoque à ce propos les effets négatifs sur les femmes de la libéralisation du secteur de la banane et du projet d'ajustement du régime sucrier de l'Union européenne, en soulignant qu'il ne saurait y avoir égalité entre les sexes sans que les femmes ne disposent des moyens économiques voulus.
    وأشار في هذا الصدد إلى الآثار السلبية على المرأة بسبب تحرر صناعة الموز، واقترح إجراء تعديلات على نظام الاتحاد الأوروبي الخاص بالسكر، مؤكداً على أنه لا يمكن أن توجد مساواة بين الجنسين ما لم يتم تمكين النساء اقتصادياً.
  • Les règles les plus précises en matière de contrôle des pratiques commerciales restrictives sont généralement contenues dans les accords établissant un marché commun ou unique, qui s'inspirent souvent du modèle de l'UE, avec toutefois des variantes.
    وأكثر القواعد تفصيلاً المتعلقة بمكافحة الممارسات التجارية التقييدية ترد عادة في الترتيبات الخاصة بالسوق المشتركة أو السوق الواحدة التي كثيراً ما تتخذ نظام الاتحاد الأوروبي كنموذج، ولو أنها تُدخل عليه تغييرات.